目前分類:歌詞大推薦 (12)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

Non, Je Ne Regrette Rien (不,我沒什麼好後悔)主唱:Edith Piaf 翻譯:GINA

387192_142161529225145_1950775265_n  
Non! Rien de rien ... 不,一點都不會
Non ! Je ne regrette rien不,我沒什麼好後悔
Ni le bien qu'on m'a fait無論那些人對我好
Ni le mal tout ca m'est bien egal !或是對我不好,這些都無所謂

Non ! Rien de rien ... 不,一點都不會
Non ! Je ne regrette rien... 不,我沒什麼好後悔
C'est paye, balaye, oublie那些已經付出的、掠過的、遺忘的
Je me fous du passe!關於過去,我毫不在乎

Avec mes souvenirs我的回憶
J'ai allume le feu我點燃了火燄
Mes chagrins, mes plaisirs我的憂愁,我的歡愉
Je n'ai plus besoin d'eux !我不再需要它們

Balayes les amours avec leurs tremolos掃除那些情愛以及其它的蜚短流長
Balayes pour toujours永遠地清除去
Je repars a zero ...我要重新開始

Non ! Rien de rien ... 不,一點也不
Non ! Je ne regrette rien ... 不,我沒有什麼好後悔
Ni le bien, qu'on m'a fait無論那些人對我好
Ni le mal, tout ca m'est bien egal ! 或是對我不好,這些我全都無所謂

Non ! Rien de rien ... 不,一點都不會
Non ! Je ne regrette rien ... 不,我毫不後悔
Car ma vie, car mes joies因為我的生命、我的喜悅
Aujourd'hui, ca commence avec toi !從今天起,與你一同開始

 

 簡約音樂就是用非常簡單的素材,而且以重覆的表現,為音樂的展開手段做的音樂。極簡音樂則是用極少的因素做出的音乐,不一定以重覆為手段!

阿煙* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

14a456a723fc66.jpg 33509420.jpg ai-003.jpg  

阿煙* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

GReeeeN-道


ex.bmp  


阿煙* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

金魚花火


心に 泳ぐ 金魚は し 想いを 募らせて
Kokoro Ni Oyogu Kingyo Wa Koishi Omoi Wo Tsunorasete
真っ赤に 染まり らぬ 想いを 知りながら
Makka Ni Somari Minoranu Omoi Wo Shirinagara
それでも そばにいたいと 願ったの
Soredemo Soba Ni Itai To Negatta No

夏のい 雨の中で
Natsu No Ioi Ame No Naka De
ぽたぽたおちる 金魚花火
Botabota Ochiru Kingyohanabi
光で 目がくらんで
Hikari De Me Ga Kurande
一瞬うつるは あなたの優
Isshun Utsuru Wa Anata No Yuugao

心に 泳ぐ 金魚は 醜さで 包まれぬよう
Kokoro Ni Oyogu Kingyo Wa Minikusade Kurumarenu You
この夏だけの 命と 決めて
Kono Natsu Dake No Inochi To Kimete
少しの 時間だけでも
Sukoshi No Jikan Dake Demo
あなたの 幸せを 願ったの
Anata No Shiawase Wo Negatta No

夏のい 夜が包んで
Natsu No Nioi Yoru Ga Tsutsunde
ぽたぽたおちる 金魚花火
Botabota Ochiru Kingyohanabi
どんな言葉にも できない
Donna Kotoba Ni Mo Dekinai
一瞬うつるの あなたの優頗
Isshun Utsuru No Anata No Yuugao

夏のい 雨の中で。
Natsu No Nioi Ame No Naka De….



(中文翻譯)

在心中 游動的 金魚
加深了 愛戀的 情感
儘管明白 染得 火紅的
這份情感 無法實現
即使如此 還是祈求
可以待在你身邊
夏日的氣味 在雨裡
一縷一縷滴落的 金魚花火
光彩 令人目眩神迷
霎時間映出了 你溫柔的容顏
夏日的氣味 在雨裡…
夏日的氣味 在雨裡…
夏日的氣味 在雨裡
一縷一縷滴落的 金魚花火
光彩 令人目眩神迷
霎時間映出了 你溫柔的容顏
夏日的氣味 在夜的籠罩裡
一縷一縷滴落的 金魚花火
無法以任何言語 來形容
霎時間映出了 你溫柔的容顏


阿煙* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

-吶  世界末日的時候 你會想做什麼呢?

 

有個人這麼靜靜的問.

阿煙* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.桃ノ花ビラ(桃花花瓣)


作詞:愛 作曲:愛 編曲:愛/Ikoman

Romaji:
yurayura mau kono atatakai hi wa
anata to deatta hi no you ni
yurayura... omoide wo todokeru
kitto kitto rainen mo sono saki mo
koko de machiawase shi teru wa
kitto kitto... atashi wo todokeru
chiisana karada de girigiri made senobi shi te
anata no hoho ni yasashiku KISS wo suru

dore hodo itoshii to omotta n darou
namida ga deru kurai taisetsu ni omoitsudzuketeru
dore hodo mata aeru to omotta n darou
momo no hanabira tenohira kara koboreru tabi
anata wo kanjiru no

yurayura mau aoi sora umetsukusu hodo
sakurairo de ippai
yurayura... hayaku aitai yo
zutto zutto... rainen mo sono saki mo
koko de machibouke shi teru wa
zutto zutto... anata ni aitai
gyutto dakishimete 'chiisana, omae' tte
anata ga ookii n desho? mou chotto kono mama...

dore hodo ai shi teru to omotta n darou
namida ga deru kurai hontou wa soba ni itai no
dore hodo otona ni naritai to omotta n darou
momo no hanabira anata ga kureru tabi
mune ga KYUN to naru yo

momo no hanabira...

ima soba ni iru koto ga ureshii kara
ima koko ni iru jikan wo taisetsu ni shi tai kara
te o hanasu toki mo egao da yo
seiippai no egao de iru yo

dore hodo itoshii to omotta n darou
namida ga deru kurai taisetsu ni omoitsudzuketeru
dore hodo mata aeru to omotta n darou
momo no hanabira tenohira kara koboreru tabi
anata wo kanjiru no

日文歌詞:
ゆらゆら舞う この暖かい日は あなたと出逢った日のように
ゆらゆら… 思い出を届ける
きっときっと来年もその先も ここで待ち合わせしてるわ
きっときっと… あたしを届ける
小さな體で ギリギリまで背伸びして
あなたのほほに 優しくKISSをする

どれほど 愛しいと思ったんだろう
涙が出るくらい 大切に想いつづけてる
どれほど また逢えると思ったんだろう
桃ノ花ビラ 手のひらから こぼれるたび あなたを感じるの

ゆらゆら舞う 青い空うめつくすほど 桜色でいっぱい
ゆらゆら… 早く逢いたいよ
轉載來自 ※Mojim.com 魔鏡歌詞網
ずっとずっと…来年もその先も ここで待ちぼうけしてるわ
ずっとずっと… あなたに逢いたい
ぎゅっと抱きしめて「小さいな、お前」って
あなたが大きいんでしょ? もうちょっとこのまま…。

どれほど 愛してると思ったんだろう
涙がでるくらい 本当はそばにいたいの
どれほど 大人になりたいと思ったんだろう
桃ノ花ビラ あなたがくれるたび 胸がキュンとなるよ

今そばにいるコトが 嬉しいから
今ここにいる時間を 大切にしたいから
手を離す時も笑顔だよ
精一杯の笑顔でいるよ

どれほど 愛しいと思ったんだろう
涙がでるくらい 大切に想いつづけてる
どれほど また逢えると思ったんだろう
桃ノ花ビラ 手のひらから こぼれるたび あなたを感じるの

中文歌詞:
飄啊飄的飛舞 這個溫暖的日子 有如和你相遇的那一天
飄啊飄 帶來了回憶
相信相信到了明年到了以後 我還是會和你約在這裡
相信相信 帶來了我

用小小的身體 努力伸直了背脊
在你的臉頰上 印下溫柔的kiss

問我究竟對你多疼惜
我珍惜你 珍惜到幾乎想哭
問我究竟多麼想見你
每當桃花花瓣 從手掌心飄落 都會令我感覺到你

飄啊飄的飛舞 櫻色滿天 幾乎填滿了青空
飄啊飄 好像快一點見到你
永遠永遠直到明年直到以後 我還是會在這裡痴痴等你
永遠永遠 想要見你

你緊緊擁住了我 說 你個子真小
是你個子太大了吧 就這麼暫時別動好嗎

問我究竟愛你有多少
我真的想和你在一起 想到幾乎想哭
問我究竟多麼想快點長大
每當桃花花瓣 從手掌心飄落 心頭都不禁一緊

因為此刻和你在一起 令我好快樂
因為此刻在這裡的時光 令我想要珍惜
所以當我放開手時我會面帶笑容
極盡努力的面帶笑容

因為此刻和你在一起 令我好快樂
因為此刻在這裡的時光 令我想要珍惜
所以當我放開手時我會面帶笑容
極盡努力的面帶笑容


阿煙* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

いつの日かまた会おうと手を振る 君の笑顔を永遠にやきつけた
そうだねと答えた僕の顔は 上手に 上手に 笑えていたかな

大好きと書いたボールはまだ渡せないまま
僕の胸をゴロゴロ転がり くすぐったいんだ

このままじゃいられなくても これからに流されても
決して変わらない 決して汚せない ぼくらだけのキャンバス

ごめんねと言った君の答えを 見つめて 探して 歩いていくから

大好きと書いたボールの文字は薄れてくけど
放り投げる強さも 捨てるズルさも無くて

過ぎて行く時の中で 変わりゆく空の下で
決して忘れない 決して解けない 絆がきっと強さになる
雲の様にちぎれやすくて 虹の様につかめなくて
決して戻れない 決して汚せない ぼくらの青 キャンバス

恋も夢も終電車もごちゃまぜ追いかけた
君の手を握ると「痛い」と言った
恋も夢も涙声も生きる全てだった
君の目を見ていた 本当がいつも言えなくて…

このままじゃいられなくても これからに流されても
決して変わらない 決して嘘じゃない 僕らが今出会えた事
鳥の様に自由なのに 風の様に寂しかった
決して戻れない 決して汚せない 涙で塗ったキャンバス
ボクらだけのキャンバス

 

揮著手說 下次再見囉 你的笑容將永遠烙印在我心中
說著"對啊"的我的臉 卻無法 無法擠出笑容

還沒把寫著喜歡你的球交給你
我的心中七上八下 忐忑不安

就算是這樣下去是沒用的 就算是一切雲淡風輕隨風而逝
也絕對不會改變 決對不會被污染 只屬於我倆的畫布

回答你說 不好意思的話語 一邊走著 一邊尋找著回答

寫著喜歡你的球雖然上頭的字已經變淡
但是將它奮力丟出的 或是丟掉它的勇氣都沒有

在流逝的時光當中 在不斷變化的天空之下
決對不會忘記 一定不會溶解 羈絆總將變成堅強的力量
就像雲般容易分散 無法像彩虹一般匯集
但絕對無法再重來 絕對不會被弄髒 我們那青澀的畫布

戀愛夢想或是末班電車 我們都曾經努力追逐過
握著你的手 你說 好痛
曾經戀愛或是夢想或是哭泣的聲音都是生命的全部
看著你的眼睛 卻總是什麼都說不出口...

就算是這樣下去是沒用的 就算是一切雲淡風輕隨風而逝
也絕對不會更改 我們之間的萍水相逢 絕對沒有絲毫虛假
明明就如鳥般自由 卻像風一般的寂寞
但絕對無法再重來 絕對不會被弄髒 那用淚水所圖繪的畫布
只屬於我倆的畫布

阿煙* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

もしも願いが叶うなら 君の悲しみを僕の胸の中に
注ぎ込んで下さい その痛みならば僕は耐えられる


未来描く地図も無くしてしまう
ちっぽけな僕だけれど 君をみつけた


さよなら、ありがとう、好きだよ、好きだよ
さよなら、笑ってよ、泣くなよ、バカだな
伝えたい言葉は止めどなく溢れる
何度も、何度でも僕は君に恋をする


君の願いが叶うなら 全て捧げると心からいえる


僕がいなくなっても消えること無い
恋色に染まる心 君とみつけた


さよなら、また会おう、ごめんね、好きだよ
さよなら、笑ってよ、怒んなよ、バカだな
恋しい 苦しい、愛しいじゃ足りない
何度も、何度でも僕は君と恋をする


恋する瞳と愛する痛みを
君が僕にくれた輝き忘れない ずっと


さよなら、ありがとう、好きだよ、好きだよ
さよなら、笑ってよ、泣くなよバカだな
伝えたい言葉は止めどなく溢れる
何度も、何度でも僕は君に恋をする


さよなら、また会おう、ごめんね、好きだよ
さよなら、笑ってよ、怒んなよ、バカだな
恋しい 苦しい、愛しいじゃ足りない
何度も、何度でも叫ぶよ
好きだよ
さよなら

 

如果願望能夠實現 請將妳的悲傷
灌注到我心中
這個痛楚我應該能夠忍受


雖然描繪未來的地圖也弄丟了
微不足道的我 卻找到了妳


再見 謝謝 我愛妳 我愛妳
再見 笑一個 不要哭 妳真傻
想對妳說的話無法遏止 不斷湧出
我戀妳千百萬次


戀愛中的眼眸與愛人的痛苦
我永遠也不會忘記妳給我的光輝


再見 謝謝 我愛妳 我愛妳
再見 笑一個 不要哭 妳真傻
想對妳說的話無法遏止 不斷湧出
我戀妳千百萬次


再見 後會有期 對不起 我愛妳
再見 笑一個 別生氣 妳真傻
好眷戀 好痛苦 好可愛 光是這些還不夠
我可以吶喊千百萬次
我愛妳
再見了


 

 

 

阿煙* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

今天和可可去了微風~

昨晚睡不著= =4:00AM睡

謝謝可媽的星巴克可可&蛋糕:)

真的是時髦媽呢!

愛情之所以為愛情


詞:黃婷
曲:周谷淳

買CD 把你的聲音丟在角落
看電影 到結局總是配角的錯
你要的故事 讓你去說
我要的生活 我好好過

寫日記 寫不出是誰的感受
夜空裡 每個人佔有一個星座
你到底懂不懂 我只要一點溫熱的觸碰
你到底懂不懂 有些話 並不是 一定要說

你總說愛情之所以為愛情 是用來揮霍
你總是漫不在乎 當我看著自己的稀薄
你編織的感覺難以捉摸
你比我的夢境還困惑

我看見愛情之所以為愛情 誰都在揮霍
我想的天長地久 也許只是時間的荒謬
我沈迷的感動與你不同
我的了解讓我自由

一場雨 有時候下得不是時候
就像你 說難過不是真的難過
你到底懂不懂 我只要一個安穩的等候
你到底懂不懂 想你想得好像 空氣都停了

你總說愛情之所以為愛情 是用來揮霍
你總是漫不在乎 當我看著自己的稀薄
你編織的感覺難以捉摸
你比我的夢境還困惑

我看見愛情之所以為愛情 誰都在揮霍
我想的天長地久 也許只是時間的荒謬
我沈迷的感動與你不同
我的了解讓我自由

你總說愛情之所以為愛情 是用來揮霍
你總是漫不在乎 當我看著自己的稀薄
你編織的感覺難以捉摸
你比我的夢境還困惑

我看見愛情之所以為愛情 誰都在揮霍
我想的天長地久 也許只是時間的荒謬
我沈迷的感動與你不同
我的了解讓我自由

我沈迷的感動與你不同
我的了解讓我自由

阿煙* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

 

Where is the Love


阿煙* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

I'm just a little bit caught in the middle
Life is a maze and love is a riddle
I don't know where to go, can't do it alone
I've tried and I don't know why

阿煙* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(最近總是打不出什麼呢........)

="=

 

-v-想起之前把心情寫在小黑上:為心愛的人拼命 比起來X根本連渣都不是(燦笑)

天氣轉涼了。時間流動。10月了

阿煙* 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()